Gödöllői Röplabda Club

Emily Dickinson Válogatott Írásai: Egy Zseniális Költőnő Misztikus Világa

2026.05.30

Emily Dickinson 1830-ban született Amherstben, Massachusetts államban. Verseinek sokkal kevesebbet mond az életrajz, mint amilyen mélység rejlik műveiben. A költőnő élete során visszavonultan élt, alkotásai nagyrészt halála után váltak ismertté a nagyközönség számára. Verseit az akkor legtekintélyesebb amerikai irodalmi folyóirat szerkesztőjének küldi el. Az megsejt valamint a rendhagyó géniuszból, és bátorítja, hogy írjon formában és tartalomban is kerékvágásba illő verseket.

1886-ban halt meg, és már 1890-től kezdve gyors egymásutánban jelentek meg kis kiadásokban versei. Ami nem sikerült az élőnek, sikerült a holtnak. De voltaképpen 1945-től indult el Emily Dickinson útja a világhír felé.

Emily Dickinson portréja

Minden versének négy összetevője van: természet, érzelem, halál és öröklét. Tehát a van és a nincs.

A Költői Stílus és az Értelmezés Kihívásai

A költőnő munkásságáról szóló bevezető hasznos, mert jelentős mértékben hozzájárulnak a versek körülbelüli megértéséhez. E.D. éppen így ír: sejtelmesen. A költészetben a sejtelmességet, elhallgatásokat, a sorok közé-mögé rejtett mondanivalót és a misztikumot kedvelő olvasók számára különösen megkapó lehet. Mivel előszeretettel hagyja el az alanyt és/vagy az állítmányt, és gyakoriak nála a furcsa szókapcsolatok, gyanítható, hogy alaposan megizzasztotta a fordítókat, és ami E.D.-ből/-től eljut hozzánk, az csak halvány visszfénye az eredeti gondolatoknak.

Ugyanakkor, a mellékelt tanulmányból kiderül, hogy az anyanyelvi olvasóknak is fejtörést okoztak a versei, és még a kor egyik legnevesebb zsurnalisztája sem merte publikálni a költeményeket, csak E.D. halála után. Van valamiféle „zavar” a háttérben, ami miatt sok verse értelmezhetetlen maradt nemcsak részben, hanem egészében is. Ennek ellenére az olvasók kedvelik a megkapó képeit, az alábbi sort pedig különösen (mert ez végre mond is valamit): „Vágd szét a pacsirtát - benn a zene”.

Before I Got My Eye Put Out - The Poetry of Emily Dickinson: Crash Course English Literature #8

Károlyi Amy Fordítása és a Válogatott Írások Kiadása

Emily Dickinson verseivel való foglalkozás élethossziglani elfoglaltságot jelent a fordítónak. A több mint 40 verssel kibővített második kiadást szeretettel adja át az olvasónak Károlyi Amy. Ez a karcsú gyűjtemény, ami olyan kitartóan várakozott új olvasójára a könyvtári polcon, igazán-igazán a kezembe kívánkozott.

Emily Dickinson válogatott írásai könyvborító

A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott.

Adat Érték
Kiadás 2. (1978-1981)
Oldalszám 136 oldal
Kötés keménytáblás
ISBN 9632707435
Fordító Károlyi Amy
Elérhetőség Összes példány elfogyott

Válogatott Versek a Gyűjteményből

Emily Dickinson válogatott írásai számos felejthetetlen alkotást tartalmaznak, melyek a költőnő egyedi látásmódját tükrözik. Alább a gyűjtemény néhány verse olvasható:

  • Szelídebbek a reggelek
  • E rózsáról a vándor
  • Kétszer vesztettem mindent
  • Ha én halok
  • Papa, te fenn!
  • A siker annak édes
  • Egy piros hölgy dombok között
  • Szárazföldről való lélek
  • Életünk Svájc
  • Én választottam őket
  • Egy tisztesség mindünkre vár
  • Új lábak járják kertemet
  • Óvatos legyen az orvos...
  • Mily fogadó
  • Ország, mit nem láttam sosem
  • Ez időtájt egy-két madár
  • Vízre a szomj tanít
  • Egy deszkáért küzd két úszó
  • Veled a sivatagban
  • Alabástrom kamrába zárva
  • "Menny" az, mit el nem érhetek
  • Az agónia nem hazug
  • Vad éj - vad éj!
  • Van valami ferde fény
  • Fogd hámba életem, Uram
  • Agyamban van a temetés
  • Én senki vagyok! Te ki vagy?
  • Tudom, rövid a föld
  • A lélek saját társat választ
  • A lélek legfőbb perce
  • Ólom-szitán szitál
  • Nagy kín után csak üres héj marad
  • Felmentem az égbe
  • Mily lágy cherubi lények
  • Magányosabb lehet
  • Akár örvény mindközelebb
  • Van téboly, ami tiszta ész
  • A világhoz ez levelem
  • A szépért haltam, ám a sír
  • Halódva hallom, légy donog
  • Civilizáció megrugdal, leopárd!
  • Nem haltam meg, mert álltam én
  • Korán keltem, hívtam kutyám
  • Enyém a fehér választás jogán
  • Kéjt kér előbb a szív
  • Megmérek minden bánatot
  • Nem vagyok biztos, hogy az év
  • Fénytől meghalhat a varangy!
  • Mérföldet hogy fal, nézni jó
  • Utunk végére jár
  • Túl késő volt nekünk
  • A legjobb szín, mi nem enyém
  • Szóltak: "az ablakhoz gyere"
  • Néztem, hold jár a ház körül
  • Az agyunk tágabb mint az ég
  • Nem élhetek veled
  • Baráttá válik börtönünk
  • Mert lennél szoba, hogy szellem kísértsen
  • A jövő sose szól
  • Olaj présből csepeg
  • Mondják, az idő enyhít
  • Égi fenségük nem vigasz
  • Mert meg nem álltam, a halál
  • Magam hírét szükségtelen
  • Önvád az emlék, eleven
  • Életem - töltött fegyver - állt
  • E hosszú árny a füvön előérzet
  • E por ti voltatok urak és hölgyek
  • Nagy legyen az ágy
  • A kétely, hogy én az én
  • Vágd szét a pacsirtát - benn a zene
  • Oly távolság volt köztünk
  • Morzsára a madár
  • Tudósoknak szín s fény a hír
  • Menekvés hátra: helyedet
  • Fájó fülembe szólt a lomb
  • Fátyolcipőt visel
  • Hogy zárult fölötte a víz
  • Hasadást érzett tudatom
  • Tornyában hallgat a harang
  • A létnek kezdete
  • Kaput nyiss, ó halál
  • Isteni rang - adatott nekem!
  • Utolsó éje is
  • Ha elhangzott
  • E hely, ahol reméltek ők
  • Művész gyanánt a pókot
  • Vajjon már elfeledtek
  • A béka vizi várból
  • Nézed a mennyboltozatot
  • Születésnap szorongató
  • "És milyen testtel jönnek ők?"
  • Ha ellenségem vénül
  • Aki rejtetten élt
  • Ki nem lelt mennyet idelenn
  • Remény, a ravasz haspók
  • Ha nézed, képnek látod
  • Mily lassú a szél
  • Ki nézi éji vánkosom
  • Követve átváltozásaid
  • Mit vesztünk, részt visz belőlünk
  • Elválni tőled ódzkodom
  • Van két Lehet
  • Nem tudva jöttöd pirkadat
  • Borostyán sajka éter
  • A méh nem kérdezi
  • Csak földi öröm a levél
  • A részegnek kedves az árok
  • Éden a régimódi ház
  • Síkos tálcán a hír
  • Dicsőség, fényes, végzetes
  • Magánya van a térnek és
  • A rénszarvasok ideje
  • Egy arc, mely nem jó, nem kegyes
  • Isten igen féltékeny Úr
  • Az öröklét méreg talán
  • Kétszer zárult a vég előtt
  • Átírni egy nő szerelmét!
Régi kéziratok, versek

tags: #emily #dickinson #valogatott #irasai

Népszerű bejegyzések:

GRC