Kiskarácsony, Nagykarácsony – Válogatott Karácsonyi Dalok és Hagyományos Ünnepi Zene
A karácsony a hajdani paraszti lét legnyugalmasabb, a pihenésre és a szellemiekre figyelő, hatalmas értékeket kumuláló időszaka Karácsony szombatja (előestéje) és Újév (Vízkereszt) között. Erre az időszakra az emberek levetették a mindennapi lét nyűgét, bajait, maguk is ünneplőbe öltöztek, testben és lélekben egyaránt. Ebben a szellemiségben született meg a magyar karácsonyi zenei válogatások egyik gyöngyszeme, a "Kiskarácsony, Nagykarácsony - Válogatott Karácsonyi dalok" című album.
Kiskarácsony, Nagykarácsony - Válogatott Karácsonyi dalok: Az Album Bemutatása
A "Kiskarácsony, Nagykarácsony - Válogatott Karácsonyi dalok" egy 2006-ban megjelent magyar nyelvű karácsonyi album, mely a MusiCDome Kft. kiadásában látott napvilágot. Az albumot számos magyar énekes adja elő, köztük a neves Kaláka együttes, a Sebő Ferenc és a Muzsikás együttes, valamint a Csík zenekar, akik mindannyian a magyar népzene és hagyományok kiemelkedő képviselői.

Ez a válogatás kiváló választás azoknak, akik szeretik a hagyományos karácsonyi dalokat magyarul, és mélyebben elmerülnének az ünnepi hangulatban, amit a népzenei gyökerek hitelessége és a művészek előadásmódjának varázsa teremt meg.
Az album dalai:
- Kiskarácsony, nagykarácsony
- Népének csokor (Az istennek szent angala....)
- Pásztorok, pásztorok
- O magnum mysterium
- Szép csillag száll az égre fel
- Dicsőség mennyben az istennek
- A fényes nap
- Magnum nomen domini
- Jöjjetek krisztust dicsérni
- Karácsonyi ének
- In dulci jubilo
- Az angyal énekel
Karácsonyi dalok - Mennyből az Angyal (Teljes album)
Karácsonyi Hagyományok és Népzenei Gyökerek
A házak, istállók, az emberek, állatok lehetőség szerint felkészülve fogadták az Ünnepet, ekkor lett az ideje a mértékes vigadásnak, vendé-geskedésnek, mulatozásnak. Karácsony szombatján napközben még takarítottak, sütöttek-főztek az asszonyok, de a kemencében, hajnalban sütött malomkerék-kenyerek, kalácsok, a töltött káposzta már a fűzfateknőben, kendővel letakarva vártak sorukra, mert ekkor még szigorú böjt volt. Miután környezetüket rendbe tették, az emberek is kicsinosították magukat, karácsonyfát díszítettek.

Volt, ahol templomi betlehemes játék, a középkori misztériumjátékok népi származéka emelte az ünnep fényét, máshol (Mezőkölpény) „rigmust” mondtak a templomból éjfélkor. Ezek a hagyományok, énekek és szokások képezik a hátterét a népzenei válogatásoknak, mint amilyen a "Nagykarácsony, kiskarácsony - Új Pátria, Jubileumi kiadás" is.
Nagykarácsony, kiskarácsony - Új Pátria, Jubileumi kiadás (FA-509-2)
Ez a gyűjtemény a Kelemen László által válogatott dalokat tartalmazza, amelyek a Karácsony, az Újév és a kapcsolódó ünnepi időszak hagyományait idézik meg számos magyar és romániai magyar településről. A dalok és énekek a hajdani paraszti élet ünnepi pillanataiba engednek bepillantást, bemutatva a kántálás, köszöntők és ünnepi énekek gazdag tárházát.

A válogatás dalai és eredetük:
- Köszöntő (Gerendkeresztúr) / Greeting (Grindeni)
- Betlehem kis falujába'…(Buza) / In the little village of Bethlehem.... (Buza)
- Colinda és bătută (Görgényoroszfalu) / Romanian carol and dance (Solovăstru)
- Florile dalbe (Fehér virágja) (Alsójára) / His white flower (Iara de Jos)
- Inaktelki kánta és szapora (Kolozs) / Carol and dance from Inucu
- E becses éjszaka…(Sziágysámson) / The precious night... (Şamşud)
- Cigány és magyar kánta (Jód, Máramaros) / Gypsy and Hungarian carol Ieud, Maramureş)
- Elindult Szent József…(Gerendkeresztúr) / Saint Joseph set out.... (Grindeni)
- Kánta (Péterlaka) / Carol (Petrilaca)
- Elindult Szent József…(Mezőkölpény) / Saint Joseph set out.... (Culpiu)
- Colinda (Mezőszopor) / Romanian carol (Soporu de Cîmpie)
- Nem sajnálom fáradságom…(Ördöngősfüzes) / Romanian carol (Fizeşu Gherlii)
- Mândră -i seara lui Crăciun…(Büszke Karácsony estéje…) (Mezőszopor) / Romanian carol (Soporu de Cîmpier)
- Ustyen, ustyen, mo romále… (Szásztancs) / Wake up gipsies... (Tonciu)
- Cigány kánta (Szászfenes) / Gypsy carol (Floreşti)
- Zsidó chanuka - ének (Buza) / Jewish chaunukka - song (Buza)
- Dimineaţa lui Crăciun…(Alsójára) / Christmas morning (Iara de Jos)
- Úristennek fia… (Szék) / The son of God... (Sic)
- Jézus, megváltó Istenünk…(Gyergyócsomafalva) / Jesus, our saving grace... (Ciumani)
- Rigmus (Mezőkölpény) / Greeting (Culpiu)
- Sok Szent István napokat…(Szék) / Many a Saint Stephen's day... (Sic)
- István-köszöntők (Váralmás) / Greetings for Stephen (Almaşu)
- Derül az égnek felvont, szép sátora…(Szilágysámson) / The sky is clearing beautifully... (Şamşud)
- Sok Szent János napokat…(Ördöngősfüzes) / Many St. John's days...(Fizeşu Gherlii)
- István-köszöntők (Nyárádselye) / Stephen's day greetings ((Şilea Nirajului)
- Hajnal (Ádámos) / Dawn Song (Adămuş)
- Ez napon mi megjelentünk…(Szék) / On this day we have arrived..... (Sic)
- Újesztendő, lyukas kendő…(Szásztancs) / New Year, kerchief with a hole... (Toncin)
- Névnapköszöntő (Péterlaka) / Name day greeting (Petrilaca)
- Ez új idő, újesztendő…(Szék) / This is a new time, a new year... (Sic)
tags: #kiskaracsony #nagykaracsony #valogatott #karacsonyi #dalok #cd





